要说这人吧,还就是得天南地北到处跑跑,多见见世面。要不然,知识的局限性太大了,连点菜都可能点不出来。
更何况,美国西餐馆的那些菜单,简直就是太"Plain"了,一行一行的看着就累,只能用无语来形容。哪有国内的菜单那么五彩斑斓,图文并茂啊!别管什么菜,一眼就知道是什么内容,还用的着记什么名字?
"Marinara"这个词,就是来到美国之后才第一次听说到的。什么意思呢?其实就是我们平时非常熟悉的——“意大利番茄酱"(番茄为主,大蒜和其他香料为辅)。而最最常见的做法,就是用它来炒意大利通心粉,还真是不能算稀奇。
但是,越是自负的人,越是往往会在小河沟里翻船。
记得刚来学校的时候在学校餐厅吃饭,排队买现炒的通心粉。两种酱汁,一种茄汁,一种白汁。当时也没管那么多,每次就指着茄汁说“Ketchup Please". 大师傅也竟然从来都不吭声,依法照办。
直到有一天情形出现了异常的逆转,排在我前面的一个白人女孩轻启朱唇,用婉转而又清脆的声音说道——"Marinara~"(注意,这个词尾的ra是要用升调来读的)。嘿,也不知怎么的,突然就被吸引住了。那是什么词啊?读起来还真是别有一种风情。当下自己也试着读了几遍,越读越觉得动听。。。。
从此之后就不那么丢人现眼了,再也不说“Ketchup"了!
不过,用Marinara来炒Mussel(青口),我以前就没吃过了。以前吃过的要么白灼,要么辣炒,要么煮海鲜饭。而这盘好吃得不得了的Mussel,就是在住处门口的意大利餐馆一条街上吃到的。
当时正逢五月,Mussel正是最肥的时候。一口咬下去满口都是鲜美的汁水,鲜到没法形容,就顾着吮手指了。更何况,配上酸甜微辣的Marinara酱汁,一切味道都被烘托得几近完美!那里还顾得上什么斯文?
赶紧抢吧~~~~~
本文从互联网中收集,版权归原作者所有。原作者有任何疑问请及时联系网站管理员,本站将立即予以纠正。
仅注册会员可以发表评论. 请登录或者注册 Powered by AkoComment 2.0! |